Перевод "back bearing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение back bearing (бак бээрин) :
bˈak bˈeəɹɪŋ

бак бээрин транскрипция – 31 результат перевода

What do you got?
We got a large body 1 0 klicks back, bearing 3-6-0 and closing.
How strong?
Пошли.
Вот так. Не вьIпрямляйтесь.
Пригните голову.
Скопировать
First they would determine the angle of the sun using this, and that would tell them where they were located on the grid and which direction they had to go.
If I take a bearing from the sun and reverse the coordinates on Enola's back,
then Dryland is that way!
Сначала они измеряли вот этим угол высоты Солнца, и находили свое местоположение на карте а также направление куда нужно двигаться.
Если я определю наше положение по Солнцу, и переверну координаты на спине Энолы,
получается, что Суша там!
Скопировать
Passengers, Your Grace?
Hornblower of bearing her grace back to England.
Yes.
Пассажиров, ваша светлость?
Вам, г-н Хорнблоуэр, выпала честь доставить ее светлость обратно в Англию.
Да.
Скопировать
And that gun doesn't change anything.
This bearing should take us back to the entrance... and we'll regroup at the whaling station.
What about Thomas?
И ваш автомат ничего не меняет.
Это приведет нас к выходу. Перегруппируемся на станции.
А как же Томас?
Скопировать
Go!
I went back and forth through the fighting bearing Squire Oishi's orders.
And then...
Пошли!
Во время битвы, я бежал к заднему входу... Помня наказ Оиши-сама.
И тогда...
Скопировать
You got to look at this from our perspective, Dr. Argyle.
The day after you arrive back in Chicago, three bombs turn up, all of them bearing the signature of the
You're found at the scene of the third one.
- Взгляните на это с нашей точки зрения, доктор Аргайл.
Через день после вашего возвращения в Чикаго обнаруживаются три бомбы, и все три несут в себе почерк Армии освобождения Чикаго.
Вы застуканы на месте с третьей.
Скопировать
Yeah. This morning.
Thanks for bearing with us, people. We should get you back on line in a few minutes.
It's been minutes.
- ƒа, утром.
—пасибо вам за терпение, через несколько минут мы все наладим.
- Ёто мы уже слышали ...
Скопировать
What do you got?
We got a large body 1 0 klicks back, bearing 3-6-0 and closing.
How strong?
Пошли.
Вот так. Не вьIпрямляйтесь.
Пригните голову.
Скопировать
Yeah, I'm coming out.
You're gonna have to stand back, and if you're bearing firearms, please lower them.
Please.
Да, я выходу.
Вы должны отступить назад, если носите огнестрельное оружие, пожалуйста, опустите их.
Пожалуйста.
Скопировать
- Not yet. Maybe never.
♪ ...just keep those hands back ♪ ♪ no, you don't grab that ♪ Channing Tatum's not only bearing his body
# give me more cash #
Может никогда.
Ченнинг Тэйтум это не просто тело.
У него есть душа.
Скопировать
And in this thought they find a kind of ease,
Bearing their own misfortune on the back
Of such as have before endured the like.
И ощущает облегченье он,
Переложив груз своего несчастья
На плечи тех, кто прежде отстрадал.
Скопировать
You healed?
Bearing in mind you can't jump off a bridge without breaking your back, was skydiving the perfect hobby
LAUGHTER Old enough!
Да.
Господи, ты как моя мама!
Такой же старый!
Скопировать
So, southeast.
Assuming that the intended target is lower Manhattan, I can trace back along this bearing to where the
But it could be anywhere along this line?
Да, на юго-восток.
Если предположить, что она должна поразить нижний Манхэттен, я могу проследить по этому направлению, место, откуда ракета должна быть запущена.
Но это может быть любое место вдоль этой линии?
Скопировать
Well, thanks for the swamp thing.
Nothing, man, what is needed is that you do not come back there.
That thing is dangerous, as you saw.
Все нормально. Спасибо за произошедшее на болоте.
Не стоит. Главное, чтобы ты больше туда не совался.
Это опасное место, как ты понял.
Скопировать
Being so ...
I do suppose you'll not get back.
No way.
Тогда...
Вы не будете отказываться от своего слова?
Конечно, нет.
Скопировать
There, in that bed, was Francisco.
He's in the back room.
I am ready, you can speak.
Это была кровать Франциско.
Он в задней комнате.
Я готов, Вы можете поговорить.
Скопировать
That's better.
We are back to being friends?
Yes
Так-то лучше.
Так мы снова будем друзьями?
Да.
Скопировать
If I stay, what will you bring for dinner?
Oh yeah, and if you want I can come back tomorrow too.
Cotolay, Cotolay!
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Хорошо, а если вы хотите Я и завтра вернусь.
Котолай, Котолай!
Скопировать
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Скопировать
It looks like it's our turn.
All right, all of you, back to your posts, back!
Morning, Charles.
Похоже, что наступила наша очередь,
Хорошо, всем вернутся на свои посты Идите!
Доброе утро, Чарльз,
Скопировать
Please continue.
I'll be back in a moment.
Danton, are you saying it's a wild planet within Gamma 1 's gravity quadrant?
Пожалуйста, продолжайте,
Я вернусь через минуту,
Дантон вы хотите сказать, что эта неизвестная планета Находится в том же секторе что и Гамма 1?
Скопировать
The whole section buckled right out of shape.
I wasn't prepared for it so I ordered everyone back in as fast as they could.
Lieutenant, where do you think you're going?
Целая секция вылетела из креплений,
Я не был готов к этому Так что я приказал всем вернуться внутрь Так быстро как возможно.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
Скопировать
If you don't need me, sir,
I'll get back to my section.
All right.
Если я вам не нужна сэр
Я вернусь в свой отсек
Хорошо
Скопировать
They're turning around.
The asteroids are being pulled back by that thing.
Is that, the flagship?
Они разворачиваются
Астероиды отталкиваются этой штукой
Это что Флагманский корабль?
Скопировать
On your orders sir.
Recon, fall back.
Gravity's pulling us in.
Как прикажете, сэр
"Рекон", отступаем,
Гравитация втягивает нас внутрь
Скопировать
We won't let it.
Why don't we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from
Because it would always be out there.
Мы этого не допустим
Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда она прилетела
И избавимся от нее раз и навсегда? Потому что она всегда будет где-то там,
Скопировать
It seems to be inactive.
Owens, get back and check deflector readings.
Tell them to hold this thing steady as long as possible without blowing us out into space.
Похоже, что он не активный
Оунес, возвращайся и проверь показатели дефлектора,
Скажи им, чтобы поддерживали его в рабочем состоянии столько, сколько смогут без риска оказаться в открытом космосе
Скопировать
But the detonator.
Get back here.
We can rig one up.
Но детонатор,
Немедленно пошли
Мы можем обойтись без него
Скопировать
Hurry.
Get back up there.
We'll beat this thing.
Быстрее,
Выбирайтесь отсюда,
Скоро здесь ничего не останется
Скопировать
Aye, but we don't have any trucks that can climb steps.
- Boys, move right back there.
- If one of my men... Don't tempt me.
Наши грузовики не карабкаются по ступенькам.
Всё, поворачивай.
Тише, тише...
Скопировать
It's the first time they've sent out patrols at night,
The Legion is pulling back.
Let's hope they stay back.
Легион впервые снарядил ночной патруль.
- Легион отступает.
- Надеюсь, он не вернется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов back bearing (бак бээрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы back bearing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бак бээрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение